Drevne japanske poslovice: Pretjerana iskrenost se često graniči sa glupošću
Drevne japanske poslovice: Ne zadržavaj ono što odlazi, ne tjeraj ono što dolazi
Zavirite u kulturu ovog fascinantnog i mudrog naroda – pročitajte ove drevne japanske poslovice.
Ako problem može da se riješi, onda nema potrebe da se zbog njega brinemo. Ako ne može da se riješi, onda je beskorisno brinuti zbog njega.
Kada dobro razmislite, odvažite se da djelujete. Kada počnete da djelujete, prestanite da mislite.
Ne zadržavaj ono što odlazi; ne tjeraj ono što dolazi.
Ići brzo znači ići sporo bez prekidanja.
Bolje je biti neprijatelj dobroj osobi, nego prijatelj lošoj.
Odnos muža i žena treba da je kao odnos ruku i očiju: kada ruke bole, oči plaču; a kada oči plaču, ruke brišu suze.
Žaba u bunaru ne zna za veličinu neba.
Dugačko putovanje uvijek započinje jednim kratkim.
Čak i da nam zatreba samo jednom u životu, mač treba uvijek nositi.
Lijepi cvjetovi ne daju dobro voće.
Tugu treba ostaviti kod kuće, kao pocijepanu haljinu.
Niko se nikada nije sapleo ležeći u krevetu.
Jedna ljubazna riječ može da te grije tokom tri mjeseca zime.
Budalama i luđacima se uvijek skloni sa puta.
Sedam puta provjeri prije nego što počneš da sumnjičiš nekoga.
Uradi sve što možeš, a ostatak prepusti sudbini.
Pretjerana iskrenost se često graniči sa glupošću.
Bogatstvo će uvijek doći u kuću punu smijeha.
Čak i majmuni mogu da padnu sa drveta.
Hladan čaj i pirinač se mogu podnijeti; ono što se ne može podnijeti su hladan pogled i grube riječi.
Ako žena nešto želi, popeće se na planinu da to i dobije.
Zemlja uvijek otvrdne poslije kiše.
Najdublje rijeke teku tiho.
Primjedbe
Objavi komentar